Chinese Difficulties

(👇 РУССКИЙ 👇)

Chinese Difficulties

My life in China went its own way. After my work I would go home to prepare myself for the next day. At the same time I was trying to get used to life in China. Maybe the phrase “to get used to” sounds a little bit strange as we usually get used to something which is not very pleasant, but I’m talking about my new home. How can you get used to your home? But when you live in China it sounds very natural as normal things look very different and simple things are difficult. Did I meet any difficulties here? Of course! Millions!!! In this article let’s talk about some Chinese difficulties.

Firstly: the language barrier!

As Wikipedia tells us there are at least 10 dialects in Chinese language so Chinese people sometimes can’t understand each other. Almost nobody can express their thoughts in English. So if you meet a person who empties all the English words he knows and you at first don’t really understand what he is trying to say you should feel happy anyway because sooner or later you will understand him.

Secondly: the food!

The food is different from province to province. For example, in Si Chuan province everything is crazy spicy! The ratio of pepper and rice is probably 1:1. I live in Jiangsu province. Everything from bread and to mayonnaise is sweet.

I suffer from a lack of sausages and dark bread. So if you come to China, can you please bring me some?

Chinese Difficulties

Chinese noodles – they were spicy!

Thirdly: money!

I don’t really like paying with cash so that’s why I always use credit cards. I have never had any problems no matter where I have gone but since I have come to Nanjing I have goofed. I have been able to use it only in H&M and Starbuck, but I can’t be full only by them! After sometime thanks to my friends and relatives people became familiar with me in the Western Union office.

Fourthly: clothes and the weather.

I came to Nanjing in December. Before coming I asked Tina about the weather in winter time. “+5°С –  +15°С – is a typical weather”. Perfect! It is like autumn in Siberia, and without any thinking I put dresses and some sweaters. Just in case! After this I tore hair on my head! Who knew that +5-+15 is everywhere: outside, at home and at school.

The buildings here are made from “cartons”, there is no thermal isolation or central heating so if you turn off the air conditioner you teeth start to rattle at the same moment. My heart began to cry when I thought about my native Siberia. Yes, it’s cold. It is -30 °С and even -40 °С, but it is only outside, but inside it is hot like in Africa! You just need to run from one place to another and then again like in Miami. I have never slept dressed in Russia, but here in China a home jacket appeared in my clothes collection.

Chinese Difficulties

Everywhere in warm winter jackets!

Fifthly: clothes again and its size.

When my colleagues found out that I came to China without pajamas (honestly, I have never had it before), they decided to help me get them. “To order them in TaoBAo” – was the collective decision. My size is S, so pajamas should also have been S. When I got them, my expectations and the reality were not the same as usual. The pants were so short and came to the middle of my calves and the jumper was like a swimming top! So using a “trial and error” method we found out that my Chinese size is XL! Wow!

Sixthly: Everyday problems!

My favorite flat was in the old town, so it meant that all the buildings and wiring was also old. The air conditioner in my flat worked nonstop during the day and at night. If I wanted to turn on the light in the bathroom and in the bedroom, to start washing clothes in the washing machine and to make myself under the air conditioner at the same time electricity breakers were thrown instantly. After some time I learnt to open an electric board like a professional electrician and paw there like in my personal handbag. But the first time I was a little bit confused.

However, cutting the electricity off made me aquatinted with all my neighbors as because of this the entire building didn’t have the electricity! Common problems make people closer to each other.

Chinese Difficulties

My first flat was in the old center!

Finally: sickness.

I have a feeling that I was sick nonstop for all of December. I have no idea why my immune system disappeared. I really hoped to escape from cold winter, but in reality I became colder in Nanjing faster than in Krasnoyarsk during the coldest days. When I had recovered slightly, I caught something else. I don’t know what I was thinking about before moving but I pulled all of the medicine out of my bag because I thought it was heavy. What a wonderful lady! My students helped me buy some pills.

Chinese Difficulties

Oh, My Red Nose!

Chinese medicine is based on herbs so it didn’t work on me as I had grown up on antibiotics! I have to blame myself.

At first I had so many problems, it seems they chased me. My colleagues and students never left me alone; I just needed to ask them for help. You can love and hate Chinese people, there is a reason to praise and punish them, admire and have distaste for them.  But I can tell you one thing that if you become friends protect this friendship and really appreciate it, as these people are ready to collapse mountains for you.

More about problems I met when I moved read in culture shock!

***

КИТАЙСКИЕ СЛОЖНОСТИ

И жизнь пошла своим чередом… После работы я шла домой готовится к следующему дню, за компанию привыкала к Китаю.

Может быть, слово «привыкать» звучит несколько резко или странно, потому что привыкаем мы обычно к чему – то не самому хорошему, а я тут говорю о новом доме. Как можно к дому привыкать? А очень просто, если твой дом находится в китайской глубинке. Здесь все выглядит по – другому, что –то простое кажется невероятно сложным. Встретила ли я здесь какие – либо трудности? Миллион!

Во – первых: языковой барьер!

В Китайском языке, как сообщает википедия, что – то около 10 диалектов. То есть сами китайцы, бывает, друг друга не особо понимают из – за разности наречий! Что уж тут говорить об иностранных языках!

Практически никто, совсем единицы смогут изложить свои мысли на английском. Поэтому если вы встретили человека, который высыпал набор слов, и смысл дойдет до вас не сразу, то все равно радуйтесь! Ведь дошло же все – таки!

Во – вторых: еда!

Еда отличается от провинции к провинции. В провинции Сычуань, например, все безумно острое. Соотношение риса и перца, наверное, 1:1. Я живу в провинции Джиангсу. Здесь сладкое все! Начиная от хлеба, заканчивая майонезом!

Я очень страдаю из – за отсутствия колбасы, сала и черного хлеба! Поэтому если поедете в мою сторону, завезите гостинцев, пожалуйста, а?

КИТАЙСКИЕ СЛОЖНОСТИ

Китайские нудлс – было остро!

В – третьих: деньги!

Я не любитель платить наличными, всегда используюсь картами. Никогда проблем не возникало, в какую бы страну я не отправилась, но приехав в Нанджин, я попала впросак. Принимали ее только в H&M и Starbucks, но одними ими сыт не будешь! Спасибо моим родным и друзьям, которых в офисе Western Union уж узнавать начали.

В – четвертых: одежда и погода!

Переехала я в Нанджин в декабре. Перед приездом я спросила Тину о погоде зимой. «+5°С –+15°С – типичная температура». Прекрасно! Наша осень, и особо не задумываясь, закинула в чемодан платья и несколько свитеров. Так, на всякий случай! Правда, потом пришлось волосы на себе рвать! А дело то в том, что +5 – +15 везде: и на улице, и дома, и в школе. Здания «картонные», отопления и теплоизоляции нет, то есть только выключишь кондиционер, так зубы начинают  отбивать дробь. Сердце мое сжималось при воспоминаниях о родной Сибири! Холодно, то холодно. – 30°С и даже – 40°С бывает, но это на улице, а дома жара! Все + 30°С. Быстренькими перебежками доберешься до нужного места и опять как в Майями. В России я никогда не спала одетая, здесь же у меня появилась домашняя куртка!

КИТАЙСКИЕ СЛОЖНОСТИ

Неизменно везде и всюду в куртках!

В – пятых: опять одежда и ее размер!

Когда мои коллеги узнали, что я приехала без пижамы (у меня попросту ее никогда и не было),  ринулись помогать приобрести. «Заказать через таобао», – было коллективным решением. Мой размер S, стало быть, и пижаму S. Пришла моя одежка! Ожидание и реальность, как обычно, не совпали. Штаны до середины голени, кофта как топик. В общем, методом проб и ошибок выяснили, что мой китайский размер XL. Бред!

В – шестых: бытовые проблемы!

Моя любимая квартира в старом районе, стало быть, и здания старые, и проводка. Кондиционер работал в режиме нон – стоп и днем, и ночью. И если мне захотелось включить одновременно свет в ванной и в спальне, запустить стиральную машину, ну, и кондиционер само собой, то пробки выбивало моментально. Это уже потом я научилась открывать электрощит как профессиональный электрик и шарить в нем как у себя в сумочке, первый раз я была в смятении. Но благодаря отключению электроэнергии я познакомилась со всеми соседями! Потому что из-за меня пробки вынесло у всего дома. Общие беды сближают.

КИТАЙСКИЕ СЛОЖНОСТИ

Моя первая квартира в старом районе города

В – седьмых: болезни и простуды!

У меня такое ощущение, что весь декабрь я постоянно болела. Не понимаю, куда делся мой иммунитет. Я так надеялась сбежать от холодной зимы в теплую, а на практике, я замерзала быстрее, чем в Красноярске в самый лютый мороз. И только – только начинал проходить насморк, так начиналось что – то еще. Не знаю, чем я думала при переезде, но таблетки я посчитала лишним утяжелителем, и вытащила их из сумки в последний момент. Умница! Мои студенты помогали покупать медикаменты. Китайские препараты основаны на травах, и меня прожженную антибиотиками они не брали… Порочный круг! Сама виновата.

КИТАЙСКИЕ СЛОЖНОСТИ

Мой неизменно красный нос

На первых порах проблем было куча, как будто, по пятам ходили. Но мои коллеги и студенты никогда не бросали меня на произвол судьбы, нужно было лишь попросить. Китайцев можно любить и ненавидеть, есть, за что их хвалить и наказывать, испытывать восхищение и неприязнь, но одно могу сказать: если по какой – то причине вы стали друзьями, берегите таких друзей! Таких друзей сложно найти, они горы свернуть готовы.

Все мы любим поныть! Больше моего нытья (шучу) на тему того, чему нужно быть готовым в статье шок по-китайски. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.